안녕하세요. 오늘은 The Wheels on the Bus라는 동요를 준비해 보았어요.
어린이들이 정말 좋아하는 노래 인데요. 가사도 어렵지 않고 다양한 의성어를 배울 수 있어 아주 동요입니다.
탄생 배경
- 첫 등장:
- 이 노래는 1939년경 미국에서 처음 등장한 것으로 추정됩니다. 당시 미국은 대중교통의 발전과 함께 버스가 주요 교통수단으로 자리 잡고 있었고, 아이들에게 버스를 익숙하게 느끼게 하기 위해 만들어진 것으로 보입니다.
- 20세기 초반에 대중교통을 주제로 한 노래들이 등장한 배경에는 어린이 교육과 놀이를 결합하려는 문화적 흐름이 있었습니다.
- 멜로디와 영향:
- "The Wheels on the Bus"는 잘 알려진 반복적이고 단순한 구조를 가진 다른 어린이 노래들, 예를 들어 "Here We Go Round the Mulberry Bush"의 멜로디에 기반한 것으로 보입니다.
- 이 반복적인 리듬은 아이들이 쉽게 따라 부를 수 있도록 설계되었습니다.
- 교육적 목적:
- 노래는 유아 교육의 한 형태로 개발되었습니다. 특히 아이들에게 버스의 기능과 소리를 소개하면서 리듬과 움직임을 결합해 노래를 더욱 재미있고 기억하기 쉽게 만들었습니다.
- 구체적으로, "바퀴가 돌아간다(wheels go round and round)"와 같은 반복적인 가사는 단순한 움직임과 연관되어 신체 활동과 학습을 동시에 촉진합니다.
- 사회적 맥락:
- "The Wheels on the Bus"가 만들어질 당시, 대중교통은 점차 일상 생활의 중요한 부분으로 자리 잡았으며, 이 노래는 교통수단의 사용법과 사회적 경험을 아이들에게 자연스럽게 가르치기 위한 도구로 사용되었습니다.
노래 들어보기
https://youtu.be/e_04ZrNroTo?si=xDu2ZCYv2uNhULcd
가사해석
The wheels on the bus go round and round,
더 휠즈 온 더 버스 고 라운드 앤 라운드,
버스의 바퀴가 빙글빙글 돌아요,
Round and round, round and round,
라운드 앤 라운드, 라운드 앤 라운드,
빙글빙글, 빙글빙글 돌아요,
The wheels on the bus go round and round,
더 휠즈 온 더 버스 고 라운드 앤 라운드,
버스의 바퀴가 빙글빙글 돌아요,
All through the town.
올 쓰루 더 타운.
마을 곳곳에서요.
추가 구절 (다양한 동작 표현)
The wipers on the bus go swish, swish, swish,
더 와이퍼즈 온 더 버스 고 스위시, 스위시, 스위시,
버스의 와이퍼가 쉬익쉬익 움직여요,
Swish, swish, swish, swish, swish, swish,
스위시, 스위시, 스위시, 스위시, 스위시, 스위시,
쉬익쉬익, 쉬익쉬익 움직여요,
The wipers on the bus go swish, swish, swish,
더 와이퍼즈 온 더 버스 고 스위시, 스위시, 스위시,
버스의 와이퍼가 쉬익쉬익 움직여요,
All through the town.
올 쓰루 더 타운.
마을 곳곳에서요.
The horn on the bus goes beep, beep, beep,
더 혼 온 더 버스 고즈 빕, 빕, 빕,
버스의 경적이 삐빕 울려요,
Beep, beep, beep, beep, beep, beep,
빕, 빕, 빕, 빕, 빕, 빕,
삐빕, 삐빕 울려요,
The horn on the bus goes beep, beep, beep,
더 혼 온 더 버스 고즈 빕, 빕, 빕,
버스의 경적이 삐빕 울려요,
All through the town.
올 쓰루 더 타운.
마을 곳곳에서요.
The people on the bus go up and down,
더 피플 온 더 버스 고 업 앤 다운,
버스 안의 사람들이 위아래로 움직여요,
Up and down, up and down,
업 앤 다운, 업 앤 다운,
위아래로, 위아래로 움직여요,
The people on the bus go up and down,
더 피플 온 더 버스 고 업 앤 다운,
버스 안의 사람들이 위아래로 움직여요,
All through the town.
올 쓰루 더 타운.
마을 곳곳에서요.
The doors on the bus go open and shut,
더 도어즈 온 더 버스 고 오픈 앤 셧,
버스의 문이 열렸다 닫혀요,
Open and shut, open and shut,
오픈 앤 셧, 오픈 앤 셧,
열렸다 닫혀요, 열렸다 닫혀요,
The doors on the bus go open and shut,
더 도어즈 온 더 버스 고 오픈 앤 셧,
버스의 문이 열렸다 닫혀요,
All through the town.
올 쓰루 더 타운.
마을 곳곳에서요.
단어 설명
Wheels /wiːlz/
바퀴. 버스가 움직이기 위해 필요한 둥근 부분.
Swish /swɪʃ/
바람을 가르는 소리를 나타내는 의성어. 와이퍼의 움직임을 묘사함.
Horn /hɔːrn/
경적. 버스나 자동차의 소리를 내는 장치.
Through /θruː/
~을 지나서. 마을 전체를 다니는 모습을 표현.
Beep /biːp/
짧은 경적 소리를 나타내는 의성어.
놀이 방법
- 동작 흉내 내기
- Wheels: 손을 둥글게 만들어 바퀴처럼 돌리는 동작.
- Wipers: 팔을 좌우로 흔들어 와이퍼처럼 표현.
- Horn: 손으로 누르는 동작과 함께 "빕 빕" 소리를 냄.
- People: 앉았다 일어났다 하며 위아래로 움직임.
- Doors: 손으로 문이 열리고 닫히는 모습을 흉내 냄.
- 새로운 구절 만들기
아이들과 함께 아이의 이름을 넣어 버스 안의 새로운 소리를 추가합니다.
예: Jenny on the bus goes laugh, laugh, laugh(버스에 탄 제니가 깔깔 웃어요) - 역할 놀이아이들이 운전사, 승객 등 역할을 나눠서 노래를 부르고, 각각의 동작을 연기합니다.
이렇게 아이들 이름이나 상상 속 캐릭터를 넣어주면 더욱 재미있고 개인화된 동요로 즐길 수 있습니다!
'영어 이야기 > 영어 동요' 카테고리의 다른 글
Rock-a-bye Baby 가사 해석(잘 자라 우리아가) 유아용 영어 동요 (55) | 2024.12.10 |
---|---|
Humpty Dumpty - 영어동요 가사 해석 (8) | 2024.11.23 |
Jack and Jill - 가사 해석 (3) | 2024.11.22 |
This Old Man - 동요 가사 해석 (5) | 2024.11.19 |
Ring a Ring o' Roses - 동요 가사 해석 (45) | 2024.11.16 |