안녕하세요. 여러분, 즐거운 하루 보내고 계신가요?
율우팝은 요즘 정말 알찬 하루를 보내고 있습니다. 그건 바로 영어 동요로 영어를 배우기 때문이지요!
오늘 준비한 동요는 "Old MacDonald Had a Farm"입니다. 이 동요는 여러 가지 동물들의 울음소리를 영어로는 어떻게 표현하는지 배울 수 있는 아주 재미있는 동요입니다.
탄생 배경과 역사적 기원
미국 민요로서의 유래: "Old MacDonald Had a Farm"은 미국의 전통 민요에서 유래한 것으로 보입니다. 초기 버전은 1917년에 출판된 "Ohio (Old Macdougal Had a Farm)"라는 제목의 노래였고, 이후 다양한 지역에서 다양한 이름으로 불리다가 오늘날의 형태로 굳어졌습니다.
농업 사회의 일상 표현: 이 노래는 미국의 농업 사회와 밀접한 관련이 있습니다. 당시 대부분의 사람들은 농업을 생업으로 삼고 있었으며, 동물들은 일상에서 매우 중요한 부분이었습니다. 이 노래는 농장에서의 삶과 동물들의 소리를 친숙하게 표현해 아이들에게 농장의 환경을 소개하려는 의도로 만들어졌습니다.
동물 소리를 통한 교육적 목적: 노래는 각 절마다 새로운 동물과 그 동물의 소리를 추가하며 반복적인 구조로 되어 있습니다. "With a moo-moo here and a moo-moo there"와 같은 구절은 아이들이 동물의 소리를 배우고, 반복을 통해 언어와 기억력을 발달시키도록 돕습니다.
다양한 버전의 발전: 이 노래는 구전으로 전해지며 미국 전역뿐 아니라 전 세계적으로 퍼졌고, 각 나라와 지역에 맞게 다양한 버전이 생겼습니다. 노래 속 농부의 이름이나 등장하는 동물은 지역에 따라 바뀌기도 하면서 현재의 보편적인 형태로 발전했습니다.
노래 듣기
https://youtu.be/M3WvViAUgyg?si=iMDyDI3TL3BU-H7B
가사 해석
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O,
올드 맥도날드 해드 어 팜, 이-아이-이-아이-오,
맥도날드 할아버지께서 농장을 가지고 계셨어요, 이-아이-이-아이-오,
And on that farm he had a cow, E-I-E-I-O,
앤드 온 댓 팜 히 해드 어 카우, 이-아이-이-아이-오,
그 농장에 소가 있었어요, 이-아이-이-아이-오,
With a moo moo here and a moo moo there,
윗 어 무 무 히얼 앤 어 무 무 데얼,
여기서도 음매, 저기서도 음매,
Here a moo, there a moo, everywhere a moo moo,
히얼 어 무, 데얼 어 무, 에브리웨어 어 무 무,
여기서도 음매, 저기서도 음매, 어디서나 음매 음매,
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O.
올드 맥도날드 해드 어 팜, 이-아이-이-아이-오.
맥도날드 할아버지께서 농장을 가지고 계셨어요, 이-아이-이-아이-오.
다음 동물들로 가사를 바꾸어 이어서 부를 수 있어요:
- Pig (돼지)
- With an oink oink here and an oink oink there,
윗 언 오잉크 오잉크 히얼 앤 언 오잉크 오잉크 데얼,
여기서도 꿀꿀, 저기서도 꿀꿀
- With an oink oink here and an oink oink there,
- Duck (오리)
- With a quack quack here and a quack quack there,
윗 어 쿽 쿽 히얼 앤 어 쿽 쿽 데얼,
여기서도 꽥꽥, 저기서도 꽥꽥
- With a quack quack here and a quack quack there,
- Sheep (양)
- With a baa baa here and a baa baa there,
윗 어 바 바 히얼 앤 어 바 바 데얼,
여기서도 매, 저기서도 매
- With a baa baa here and a baa baa there,
- Horse (말)
- With a neigh neigh here and a neigh neigh there,
윗 어 네이 네이 히얼 앤 어 네이 네이 데얼,
여기서도 히히힝, 저기서도 히히힝
- With a neigh neigh here and a neigh neigh there,
단어 설명
Farm /fɑrm/
농장을 의미해요. 농장에서는 동물이나 식물들을 키워요.
Cow /kaʊ/
소를 뜻해요. 농장에서 흔히 키우는 큰 동물이죠.
Moo /muː/
소가 내는 울음소리 “음매”를 뜻해요.
Pig /pɪɡ/
돼지를 뜻해요. 돼지는 주로 "오잉크" 소리를 내요.
Oink /ɔɪŋk/
돼지가 내는 울음소리 “꿀꿀”을 나타내는 단어예요.
Duck /dʌk/
오리를 뜻해요. 오리는 "꽥꽥" 소리를 내요.
Quack /kwæk/
오리가 내는 울음소리 “꽥꽥”을 나타내는 단어예요.
복습시간!!
퀴즈를 풀어 봅시다!
빈칸에 들어갈 단어는?
오늘도 즐겁고 유익하셨다면 좋아요, 구독, 댓글 부탁드려요!
율우팝 블로그의 모든 콘텐츠는 율우팝이 직접 만든 것으로 무단 사용 및 복제를 절대 금지합니다.
'영어동요' 카테고리의 다른 글
Ring a Ring o' Roses - 동요 가사 해석 (45) | 2024.11.16 |
---|---|
Baa Baa Black Sheep(매 매 검은 양) - 가사 해석 (26) | 2024.11.14 |
Mary had a little lamb - 가사해석 (4) | 2024.11.08 |
Twinkle, Twinkle, Little Star(반짝 반짝 작은 별) - 가사 해석 (2) | 2024.11.07 |
The muffin man(머핀맨) - 동요 가사 해석 (24) | 2024.11.01 |